こんにちは、かさタビ(@peanuts6950600)です!
日常生活では、どうしても謝らなければならない状況に出くわしますよね。
「すみません」のフレーズをいくつか覚えておくと、その場の雰囲気が和らいだり、人間関係が円滑になります。
そこで本記事では、
- ドイツ語で「すみません」「ごめんなさい」のフレーズを知りたい
- 場面ごとの使い分けを知りたい
- ドイツ語の「すみません」を使った例文を知りたい
と疑問をお持ちの方に、ドイツ在住の私が、日常生活で使える「すみません」のドイツ語表現を紹介します!
ドイツでの日常生活、ドイツ旅行の際に、是非使ってみよう!!
ドイツ語の「すみません」のフレーズ4選
日本語でも、謝罪する時に様々な表現がありますよね。実はドイツ語でも同じです。
今回は、一般的に使える4つのフレーズを紹介します。場面ごとに使える表現を覚えて、とっさに言えるように準備をしましょう!
Entschuldigung!
まず、最も一般的に使われる、Entschuldigung(エンシュルディグング)です。
いきなり非常に発音しづらい単語ですね。直訳すると「許し・謝罪」と言う意味です。
ドイツではこの表現が一番よく使われると思います。
まずはこの単語を覚えておけば困りません。
日常会話では、主に2つの場面で使われます。
- 謝罪を表す時 (=Sorry)
- 他人へ声をかける時 (=Excuse me)
1つ目は「謝罪を表す」表現です。
これは、自分に非があることを相手に謝る場合に使います。
日本語では、「すみません」と訳せると思います。
一方、「他人へ声をかける時」にも「Entschuldigung」を使うことができます。
例えば、道端で知らない人に声をかける時や、スーパーで店員さんに声をかける時などに使います。少し道を通して欲しい時などにも使えます。
「Entschuldigung」より丁寧な言い方に、「Entschuldigen Sie(エンシュルディゲン ズィー)」があります。
しかし、「Entschuldigung」は誰に対して使っても失礼のない言い方ですので、通常は「Entschuldigung」を使えば問題ないですよ!
Sorry!
実は、ドイツでも「Sorry(ソーリー)」がよく使われます。特に若い世代の人達が使う傾向です。
「Entschuldigung」は単語が長く、発音しづらいので、代わりとして使われるようです。
ただし、「Sorry」だと少し軽い印象が出てしまいます。ラフというのでしょうか。
親しい友人同士であれば良いかもしれませんが、普段使うのであれば、「Enschuldigung」の方が無難だと思います!
Verzeihung!
「Entschuldigung」と同じような意味で、「Verzeihung(フェアツァイウング)」があります。「許し・容赦」と言う意味です。
「Entschuldigung」と比べて、やや改まった言い方です。(少し年配の方が使う印象です。)
「Entschuldigung」と使い方が同じなので、「Entschuldigung」を覚えておけば、問題ありません。
Es tut mir leid. / Tut mir leid.
続いては、「Es tut mir leid.(エス トゥート ミア ライド)」です。
Esを付けなくても同じ意味になります。
「それは私にとって残念なこと」と直訳することができ、以下の2つの場合で使います。
- 相手への同情、残念な気持ちを表す (=I’m sorry)
- 深い謝罪 (=Sorry)
「相手への同情」というのは、相手に不幸なことが起こった時に、残念な気持ち(同情する気持ち)を表す場合です。
このような場合には、「Entschuldigung」を使うことはできませんので注意です!!
一方、「謝罪」の場面でも使うことができます。
特に、相手に迷惑をかけてしまったことや、深く謝罪したい時には、「Es tut mir leid.」を使うことが多いです。
「Entschuldigung」でも言えますが、より強く謝まる印象になりますね。
以上、ドイツ語の謝罪に使える4フレーズを紹介しました。
どの表現も日常で使えるものですので、使う機会があれば是非試してくださいね!
旅行の際などに、とっさに使えるドイツ語表現を知りたい方は、この本がお勧めです👇CD付きで発音の練習も可能です!
新品価格 |
まとめ
いかがでしたでしょうか。
今回はドイツ語の謝罪に使える表現を紹介しました。
もちろん、今回紹介したもの以外にも様々なフレーズが存在します。
しかしこの4つを覚えておけば、基本的にどの場面でも使うことができますので、頑張って覚えましょう!
最後まで読んでいただきありがとうございます。